Weergegeven resultaten: 1 t/m 7 van 7

Discussie: Rijks Studiedienst voor de Luchtvaart

  1. #1
    Geregistreerd
    21 november 2008
    Locatie
    Noorwegen
    Berichten
    250

    Standaard Rijks Studiedienst voor de Luchtvaart

    Hoi,


    Kort vraagje. Hoe zou men Rijks Studiedienst voor de Luchtvaart in het Engels vertalen?


    Met vriendelijke groeten,
    Rob Mulder

  2. #2
    Geregistreerd
    21 juli 2011
    Locatie
    Amsterdam
    Berichten
    6.278

    Standaard

    Government Service for Aeronautical Studies.

    Groet, Ruud.
    Laatst gewijzigd door ruudvanom; 22 juli 2018 om 22:11

  3. #3
    Geregistreerd
    21 november 2008
    Locatie
    Noorwegen
    Berichten
    250

    Standaard

    Klinkt aannemelijk. Andere versies?
    Met vriendelijke groeten,
    Rob Mulder

  4. #4
    Geregistreerd
    15 januari 2008
    Locatie
    Zwollywood
    Berichten
    2.099

    Standaard

    Ik zou er van maken: Royal (Netherlands) Aeronautical Research Establishment/Agency

  5. #5
    Geregistreerd
    21 november 2008
    Locatie
    Noorwegen
    Berichten
    250

    Standaard

    Hoi,

    Dat klinkt inderdaad goed. Ik denk dat Establishment wel het best is.
    Met vriendelijke groeten,
    Rob Mulder

  6. #6

    Standaard

    Bij de Stichting Behoud Erfgoed NLR gebruiken wij voor de RSL = Aeronautical Reseach Institute.

    Met vriendelijke groeten,
    Ronald Dijkstra


  7. #7
    Geregistreerd
    21 november 2008
    Locatie
    Noorwegen
    Berichten
    250

    Standaard

    Beste Ronald,

    Bedankt voor de feedback.

    In de loop van de herfst kom ik overigens bij jullie langs om wat research te doen. Verheug me er op. Kom terug met een datum.
    Met vriendelijke groeten,
    Rob Mulder

Regels voor berichten

  • Je mag geen nieuwe discussies starten
  • Je mag niet reageren op berichten
  • Je mag geen bijlagen versturen
  • Je mag niet je berichten bewerken
  •