-
17 januari 2024, 08:48
#11
-
17 januari 2024, 14:24
#12
@Adri: mooi dat het boek er is en wordt gedrukt!
Bij eerdere posts van je over het boek dat ik te begrijpen dat het over een vertaling ging van een manuscript van de zoon van Keeffe, maar uit bovensteende begrijp ik dat het boek waar je nu over spreekt jouw werk is. Een ander boek, dus?
Hou ons op de hoogte met betrekking tot de presentatie; als het enigszins mogelijk is, probeer ik erbij te zijn: Dordrecht - Papendrecht is een kwestie van een pontje.
Overigens denk ik dat de presentatie-datum 8 maart moet zijn, omdat 8 maart 1944 de dag is dat Keeffe in Papendrecht landde en zijn Liberator, met nog één man aan boord, neerkwam langs de Vrouwgelenweg in Hendrik-Ido-Ambacht. Het geval was me al jaren bekend; de in H.I.-Ambacht actieve gemeenteveldwachter heeft er over gerapporteerd en nog pas een paar maanden geleden vond ik het verhaal van een zekere A. Bras, die het neerkomen van het vliegtuig ook in geuren en kleuren beschrijft. Het vliegtuig miste op een haar na een bewoond pand en veegde en passant 40 populieren en de bovenleiding (stroomvoorziening) langs de Vrouwgelenweg ondersteboven.
Al in de jaren '70 stond er in het toenmalige advertentieblad 'Het Zuiden' een artikel over een bezoek van Keeffe aan Hendrik Ido Ambacht.
Keeffe is inmiddels opgenomen in de zogenaamde 'evaders-database' die door de SGLO is opgezet: Results (studiegroepluchtoorlog.nl)
-
17 januari 2024, 15:28
#13
Shit, maak ik voor de 2e keer dezelfde fout. 8 maart 2024 moet het zijn.
En voor wat betreft het boek, dat heb je niet goed gelezen en/of ik heb het niet duidelijk genoeg opgeschreven. Dit stond er:
dat bovenvermeld vertaalproject, na 2 jaar keihard werken
Het is dus een vertaling van het boek geschreven door de zoon van James Keeffe. Om verwarring te voorkomen noemen we de zoon Jim. Voor het verhaal van A. Bras heb ik zeker belangstelling.
De laatste minuten van de B-24 wordt in het boek uitgebreid beschreven, hoewel de ooggetuigenverslagen elkaar soms tegenspreken.
Het PV van de H.I.A. gemeentekoddebeier (marechaussee) heb ik vertaald en staat als fotokopie in het boek. Ik zeg vertaald omdat het getik op een vooroorlogse typemachine van opperwachtmeester C. Bal (geen ooggetuige) heel slecht leesbaar was.
We hebben veel krantenknipsels over James zijn bezoeken aan NL, maar een extra is altijd welkom (fotokopie?)
Voor de de presentatie hebben we een heel toepasselijke en aantrekkelijke locatie op het oog. Moet alleen nog even bevestigd worden.
Bij opgave van een e-mailadres kan ik een (voor)inschrijfformulier opsturen, waarbij € 2 korting wordt gegeven op de reguliere boekprijs van € 29,50.
Adri
-
17 januari 2024, 15:40
#14
@Adri: Je hebt gelijk.. Je schrijft inderdaad duidelijk dat het om een vertaalproject gaat.
Voor wat het verhaal van de heer Bras betreft: ik kan je dat mailen. We hebben wel eens een paar persoonlijke berichtjes uitgewisseld via het forum, maar daarbij zijn geen emailadressen genoemd, zie ik nu. Als je me dat adres via een persoonlijk bericht aanreikt, komt het verhaal in je mailbox.
Laatst gewijzigd door HansV.; 17 januari 2024 om 15:46
-
Vrijdag is ons (vertaalde) boek 'Liberator Down' gepresenteerd in het hoofdkantoor van onze hoofdsponsor: GKN Fokker, Papendrecht.
Op de website: www.liberatordown.com staat meer info.
Adri
Laatst gewijzigd door Breeze; 11 maart 2024 om 16:34
-
Waren er veel belangstellende op afgekomen?
Als het regent in mei is april voorbij.
-
Nee Mathieu, Fokker wilde maar 40 man toelaten in hun ontvangsthal en die waren allemaal door ons uitgenodig, zoals onze sponsors, de burgemeester van Paap en Albl’dam en veel BoBo’s. Wel hele mooie toespraken.
Adri
Regels voor berichten
- Je mag geen nieuwe discussies starten
- Je mag niet reageren op berichten
- Je mag geen bijlagen versturen
- Je mag niet je berichten bewerken
-
Forumregels